<video id="42hkw"><mark id="42hkw"></mark></video>
  • <table id="42hkw"><acronym id="42hkw"><bdo id="42hkw"></bdo></acronym></table>

      <u id="42hkw"><acronym id="42hkw"><thead id="42hkw"></thead></acronym></u>

        南京翻譯公司 關于我們  翻譯在線  聯系我們 南京翻譯公司 翻譯公司
       
       
       
       
       
       
       
       
        新譯通·南京翻譯公司  

      ■ 新譯通南京翻譯公司成立于2000年,公司擅長國際會議同聲翻譯,高級口筆譯,充分發揮上海外國語大學語言資源優勢面向世界500強企業及上海5星級酒店提供優質翻譯服務.我們的客戶有美國波音,IBM,野村證券,美領館,美商會,花旗銀行等

      多媒體譯制


      本公司為各種類型的視聽媒介提供翻譯、腳本鍵入、字幕添加、配音及系統轉換服務,視聽產品包括公司介紹、企業培訓、產品演示、商務推廣等各類錄像帶、VCD、DVD、專業BETACAM帶、錄音帶等。


      Ⅰ 優勢

      • 設備優勢

        公司采用專業非線性編輯設備DY3300(帶有大容量存儲硬盤的高性能蘋果機 + 廣播級指標視頻處理卡 + 專業非線性編輯軟件等)和字幕機及輸出設備等,可為外企客戶提供公司介紹、企業培訓、產品演示、商務推廣等方面的錄像帶譯制服務。

      • 團隊優勢
        1. 在大多數多媒體譯制的項目中,我們用原文語言及翻譯語言母語譯者進行合作,以原文為英語的DVD為例,我們首先由英語母語者進行聽寫,再由中文母語者進行英譯中,以確保翻譯的精確性。在特殊情況下,比如主題的技術專業性特別強時,我們會用有專業背景并且有海外留學和生活經歷的資深翻譯來完成。
        2. 字幕添加和配音工作亦由專家來進行。他們大多數都有在電視臺或影視公司工作的經歷,在導演,調音,錄音制作,音效合成,編輯等多媒體制作方面有豐富的經驗。
        3. 多媒體譯制項目最大的特點就是需要翻譯和制作人員之間的通力配合,特別在配音和字幕添加階段,翻譯人員必須和導演緊密配合,在現場對配音的時間點和準確性進行把握和監督。
      Ⅱ 業務流程

      從像帶的聽寫、時間記錄、翻譯、校稿、審稿、客戶反饋定稿、配音、字幕、審看、加工、復錄、檢測直至包裝交付的十余道工序中步步把關,環環緊扣,按客戶要求精心編制,精益求精。

      Ⅲ 服務價格
      多媒體制品的聽譯 180/分鐘(聽寫,以原文記錄,以多媒體制品的實際長度計算)220/分鐘(聽譯,以目標語言記錄,以多媒體制品的實際長度計算)
      外籍人士配音
      800/小時起價(以實際工作時間計, 由外籍專業人士操作)
      普通話配音及后期制作 具體情況具體報價
      字幕制作 具體情況具體報價
       

      聯系方式

      中國 南京

      新譯通翻譯有限公司(南京)公司

      電話 :400-001-7928

      電話 :13391106188

      QQ:1076885235

      郵箱:info@e-fanyi.com

      ■ 筆譯翻譯報價

                                                ◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

      COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司
      翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯 韓語翻譯 德語翻譯 法語翻譯 俄語翻譯等 翻譯服務 在線翻譯論壇
      真人无码一级毛片无遮挡免费_国产精品一级毛片无码老年人_AV一级久久_A级毛片无码免费久久久久

      <video id="42hkw"><mark id="42hkw"></mark></video>
    1. <table id="42hkw"><acronym id="42hkw"><bdo id="42hkw"></bdo></acronym></table>

        <u id="42hkw"><acronym id="42hkw"><thead id="42hkw"></thead></acronym></u>